永作読み
CMで永作博美を見ていて、かわいいなーと思って。
昔は「えいさく」なのか「ながさく」なのか分かってなかったなー
一回「えいさく・・・?」って言っちゃってすごい恥ずかしかったなー
とか思い出していて。
そもそもなんで読み方が覚えられなかったのかといえば、きっと訓読み+音読みだからだ!
いわゆる湯桶読みというやつだ。ゆとうよみ。
音読み+訓読みになる熟語は重箱読みで、これは割とメジャーな言葉だと思うけど、
湯桶読みってマイナーだよなー。それって、湯桶読みのそもそも「湯桶」がマイナー語だからじゃない?
じゅうばこに比べて、ゆとうって全くピンとこない。説得力がない。
もういっそ「ゆおけ」って言われたほうが何言ってるのか想像できる。
とか考えて。
そしたらいっそ永作読みにしたらすべての問題が解決する!と思った。
ながさく?あー訓読み+音読みね。ってピンと来るはず。ながさく読み推奨します。
あ、でもそしたら全国の(名前が)永作さんがあれか・・・
今気付いた・・・ダメだー永作読み推奨したくてこの記事書いたのに、さっそく頓挫したー
ちなみに、今調べてみたら、湯桶ってお風呂のお湯入れる手桶だと思ってたら違うらしい。
さらっと調べたら蕎麦湯入れるあれのことらしい。
もういろいろ湯桶の知名度低い。
そして、私知らなかったんだけど、「肉(にく)」も音読みらしい・・・
ということは、豚肉も鶏肉も湯桶読みになりますね。
へーーー
勉強になりました。
あと、どうでもいいんだけども、今日衝撃だったことがあって、
お昼休みにいつもどおり歯を磨いていて、そのとき腕まくりしてたんですけど、
ふと鏡を見たら自分の腕がなんかすごく逞しく見えて、
「の、の、農夫!?」
と思った。色といい太さといい、なんかすごく農夫っぽかった・・・
びっくりした・・・
普段農夫のことなんて1ミリたりとも考えたことなかったけど、
すごく自然に農夫というワードが降りてきたのでよっぽど農夫だったんだなって思います。