ケータイとケータイカバーを変えた感想(記念すべきはてな第1号)
さてさて、無事はてなに引っ越しいたしました。
使い勝手とかはまだ全然分からないのですが、とりあえず無駄に達成感を味わっています…
さ、はてなとしては第1号の記事になるわけですが、とっておきのネタも特にないのでいつもどおり書きます。
ケータイのキャリアをこないだ乗り換えたんですけど、iPhone5からiPhoneSEにしたんですね。割と新しめのケータイカバーも変えずに済むしなと思って、前々からなんとなく決めていて。
んで、5ではゴールドだったのですけど、なんとなくSEに変えた感を味わいたくてSEではピンクゴールドにしたんですよ。
そして無事にSEを得て、カバーにはめてみたんですけど、なんつーかね、計算外だった。色味全く合わず。
カバーは白・ゴールド・ネイビーのモダン和柄?で、男女どっちでもいける感じだったんですけど、ピンクゴールドに着せると見事に合わない。
オカマ感半端ないの。
見た目は男!でも中身は乙女!みたいな感じ。
むしろオナベ感ていうの・・・?女なのにやたらボーイズライクな服を着ているというか・・・とりあえずちぐはぐ感がすごい。
しかも、SEにしようと決めたその時から実際の機種を得るまでの数か月で、カバーがけっこうバキバキに割れていて、もうこれは新しくカバー買おうと思って、今回のこの短命すぎるカバー、そしてオナベ感を払拭すべく、すごい頑丈なのをAmazonで買いました。
色はピンクゴールドで、内側のラバーと外側のアルミ?の二重になっている、絶対落としても大丈夫そうな感じのやつ。
それがね、開封してる時点でうすうす感じてたんですけど、実物見たら想像以上に頑丈そうなんですよ。色はピンクゴールドなので統一感は完璧なんですけど、なんか女ソルジャーみたいなんですよ。ものすごく筋肉質そう。あと身持ち堅そう(いいこと)。あと重い。ある意味、前より男前になった。
それともう一つ気になっていることがあって、iPhoneで「アンパンマン」って打とうとして「あんぱんま」まで入れると、予測変換で
『アンパンマンラムネ アンパンマンポテト アンパンマングミ アンパンマンネタ アンパンマ アンパンマンパン (以下「あんぱんま」で続く)』
ってもう絶対にノーマルなアンパンマンは出さないという決意を感じるラインナップがお届けされるのですけど、皆さんも一緒でしょうか?
あと、「ヒヤヒヤ」って打ちたくて「ひやひ」まで入れると、『Hear!Hear!』って出てくるんだけど、ちょっと落ち着いてほしいなって思っています。
意味調べたらちょっとしたフレーズみたいな感じで「人の発言内容に対して賛意を表す際に聴衆が発声する英語由来の表現でhear him, hear himの短縮形」(Wikipediaより引用)とのことです。別のネット辞書で調べたら、日本語に直すと「やんや、やんや」って感じらしいです。私のなかで「やんや、やんや」っていう人は美味しんぼの山岡さんしか知らないし、たぶん日本国内での頻度めちゃ低いけど、英語圏だとヒヤヒヤ使うのか?笑
Hear!Hear!Through!!
さて、沙保里を応援します。